齊人有好獵者文言文翻譯
同學們了解嗎?《齊人有好獵者》選自呂不韋《呂氏春秋·不茍論》。下面小編為大家帶來齊人有好獵者文言文翻譯,歡迎大家參考閱讀,希望能夠幫助到大家!
齊人有好獵者原文
齊人有好獵者,曠日持久而不得獸。入則羞其家室,出則愧對其知友州里。唯其所以不得之故,乃狗劣也。欲得良狗,人曰:“君宜致力于耕作。”獵者曰:“何為?”人不對。獵者自思,得無欲吾致力于耕作有獲而后市良犬乎?于是退而疾耕。疾耕則家富,家富則市得良犬,于是獵獸之獲,常過人矣。非獨獵也,百事也盡然。
齊人有好獵者譯文
齊國有個愛好打獵的人,花費了很長時間也沒有獵到野獸。在家愧對自己的家人,在外愧對自己的知心好友。(他)思考打不到獵物的原因,是因為狗不好。他想得到一條好狗。想要得到好狗,別人對他說:“你應該努力耕田勞作?!鲍C人說:“為什么?”別人不說。獵人自己思考,莫非是讓我努力耕作有了收獲后就可以買好狗了嗎?于是他就回家努力耕田,努力耕田家里就富了,家里富了就有錢來買好狗,有了好狗就屢屢打到野獸。打獵的收獲,常常超過別人。不只是打獵如此 ,許多事情也全部都是這樣。
齊人有好獵者作者呂不韋
呂不韋(前292-前235年),戰國末期衛國著名商人,后為秦國丞相,政治家、思想家,衛國濮陽(今河南濮陽)人。呂不韋是陽翟(今河南省禹州市)的大商人,故里在城南大呂街,他往來各地,以低價買進,高價賣出,所以積累起千金的家產。他以“奇貨可居”聞名于世,曾輔佐秦莊襄王登上王位,任秦國相邦十三年,其門客有三千人。呂不韋組織門客編寫了著名的《呂氏春秋》(又稱《呂覽》),也是雜家思想的代表人物。
語文文言文答題技巧
第一步:梳理結構,全面把握
對文章內容有了全局性認識,才能對局部有明確的指導。梳理結構,準確篩選信息要點,進而全面把握文章的框架與主旨。對結構的梳理可以注意文題、句段首句、句段尾句等。
第二步:鎖定區域,準確篩選
在全面掌握文章內容的基礎上,結合題干要求在原文找到對應的區域,然后在具體區域中準確篩選,從而找準有效信息。
第三步:抓重點,準確翻譯
在分辨信息點時,要注意準確翻譯,當然并不是完全都翻譯過來,此時需抓住重點,即對文意理解容易發生分歧的地方準確翻譯。
第四步:綜合分析,理清因果
對文意的分析必須綜合全文,要結合主旨,注意是否倒置或混淆了因果關系。
文言文翻譯技巧
借助漢語的語法結構來推斷詞語的意義。如“煙濤微茫信難求”中的“信”。要據語法分析,“難求”是謂語,“信”在“難求”前起修飾作用,作狀語。再結合上下文的意義理解,就可以推知“信”的意思是“確實”、“實在”。
“楚王貪而信張儀”中的“信”。根據語法分析,“信張儀”是動賓結構,由此可以判斷“信”作動詞,結合語言環境推知“信”的意思是“相信”。
“信義著于四?!敝械摹靶拧?。根據語法分析,“信義”在句子中作主語,主語一般由名詞或代詞充當,由此可以推知“信”和“義”都是名詞。結合語境可以推斷“信”的意思是“信用”。