鄭人買履文言文原文及翻譯
據了解,鄭人買履,是先秦時代一則寓言故事,出自《韓非子外儲說左上》;它既是一個成語,也是一個典故,主要是說有個鄭國人因過于相信“尺度”,造成買不到鞋子的故事。下面小編為大家帶來鄭人買履文言文原文及翻譯,希望對您有所幫助!
鄭人買履原文
作者:淮南子
鄭人有欲買履者,先自度(duó)其足,而置之其坐。至之市而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度(dù)。”反歸取之。及反,市罷,遂(suì)不得履。
人曰:“何不試之以足? ”
曰:“寧(nìng)信度,無自信也。”
鄭人買履譯文
有一個想要買鞋的鄭國人,他先量好自己腳的尺碼,然后把量好的尺碼放在他的座位上。等到了集市,他忘了帶量好的尺碼。他已經挑好了鞋子,才說:“我忘記帶量好的尺碼了。”于是返回家去取尺碼。等到他返回集市的時候,集市已經散了,他最終沒有買到鞋。 有人問:“為什么不用你的腳去試試鞋的大小呢?”他說:“我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。”
鄭人買履講了什么道理
鄭人買履的道理是:對待事物要會靈活變通、隨機應變,不能墨守成規,死守教條,要注重客觀現實的事實,為人處事要從實際出發。
語文文言文答題技巧
第一步:梳理結構,全面把握
對文章內容有了全局性認識,才能對局部有明確的指導。梳理結構,準確篩選信息要點,進而全面把握文章的框架與主旨。對結構的梳理可以注意文題、句段首句、句段尾句等。
第二步:鎖定區域,準確篩選
在全面掌握文章內容的基礎上,結合題干要求在原文找到對應的區域,然后在具體區域中準確篩選,從而找準有效信息。
第三步:抓重點,準確翻譯
在分辨信息點時,要注意準確翻譯,當然并不是完全都翻譯過來,此時需抓住重點,即對文意理解容易發生分歧的地方準確翻譯。
第四步:綜合分析,理清因果
對文意的分析必須綜合全文,要結合主旨,注意是否倒置或混淆了因果關系。
文言文翻譯技巧
借助漢語的語法結構來推斷詞語的意義。如“煙濤微茫信難求”中的“信”。要據語法分析,“難求”是謂語,“信”在“難求”前起修飾作用,作狀語。再結合上下文的意義理解,就可以推知“信”的意思是“確實”、“實在”。
“楚王貪而信張儀”中的“信”。根據語法分析,“信張儀”是動賓結構,由此可以判斷“信”作動詞,結合語言環境推知“信”的意思是“相信”。
“信義著于四海”中的“信”。根據語法分析,“信義”在句子中作主語,主語一般由名詞或代詞充當,由此可以推知“信”和“義”都是名詞。結合語境可以推斷“信”的意思是“信用”。